카테고리 없음2018. 12. 15. 13:20



동영상보기



I guess... 
솔직히...
I guess at first, for a second there, | I was in shock. 
솔직히 처음 몇 초간은 // 쇼크 상태였어

I mean, you know, it was a shock. 
정말 놀랬었거든
But then, you know, the... 
하지만 곧

That feeling of fear went away, | and I got this feeling 
두려움은 사라지고 // 이런 느낌이 들더라고

that this could be the most beautiful | 
thing that ever happened to me. 
이건 내 인생 최고의 축복일수도 있겠다 이거지..

Stevie, no. Hey, Stevie, no! 
스티비, 안돼. 스티비 , 안돼!

Hey, it's 3:00 in the morning. | Go back to bed. Go back to bed. 
새벽 3시잖아. 가서 자, 어서


시간에관한 표현




Back to bed. Not in the sandbox. 
가서 자. 모래상자는 안돼

Hey, where are you going? | No, don't go in the sandbox. 
어디가는거야? // 모래상자는 안된다고.
Not in the sandbox! 
모래상자는 안돼!

You gotta talk Emma | into getting an abortion. 
엠마한테가서 애 지우라고해
What? | - You have to. 
뭐? // 내 말대로해  

How could you say such a thing? 
어떻게 그런소리를해??

How can you say stuff like that | in front of your children? 
네 애들이 들으면 어쩌려고 그런소리를 하는거야?

My children know that | they're too old to be aborted. 
자기들도 늦어서 못지우는거 알아

I'm realizing that I might want a kid. 
진짜 애 낳는 것도 괜찮을것 같아

You are a free man. | You do not want kids. 
너는 자유의 몸이야 // 애를 왜 낳아 ?

Kids are a black hole. 
애들은 블랙홀이야

They will suck up all of your energy, | 
your money, your time, your hair. 
에너지, 돈, 시간 ... 머리카락 까지 싸 빨아들인다고!

Remember when I had great hair? 
풍성했던 내 머리 기억해 ??
I can't get it up anymore. 
잘 서지도 않아.

How can you talk like this | in front of your children? 
애들앞에서 그런소리를 왜 해?

 I can say anything I want | in front of my children 
내 마음이야

because they don't listen to me. 
왜냐면 애들은 내 말을 안듣거든.

My children do not pick up on | the frequencies of my voice. 
재들 귀에는 내 주파수가 안잡혀

And I'm telling you, 
진짜 충고하는데

I have a problem | achieving a full erection now. 
발기부전이야

It's not normal for a man of my age | 
to no longer have a nice, big erection. 
내 나이에 발기 부전은 정상이 아니야

Hey, what are you doing? | Listen to me, go back to bed. 
야, 너 뭐하는거야 ? // 내 말좀 들어 , 가서 자
Not in the sandbox. 
모래상자는 안돼

Don't get in the sand. | Don't go in the sand! 
들어가지마

As your friend... | - GIRL: Daddy? 
너의 친구로서.... // 아빠
No. No, no, no. Hey. 
잠깐만...

Dad. | - Back to bed, honey. 
아빠 // 안돼 , 들어가자렴
Daddy. 
아빠~

I'm trying to have a conversation. | Please stop that. 
지금 이야기중이잖아.. // 제발 그만해

Daddy! | - Okay, stop that now. 
아빠~! // 알겠어 그만해.

I'm telling you, | I think I might want a kid
애가있으면 정말 좋을것 같아

As your friend and as your lawyer, | 
David, may I be brutally frank with you? 
친구이자 변호사로서 솔직히 말해도 돼?

Sure


You don't have the skills | to bring up a child. 
넌 애를 키울 능력이 안돼


-Bring up 
키우다 ( Educate 교육과 + Care 돌보는것 모두 포함 ) 
-Grow up 
자라다, 성숙해지다 
철좀들어라 ( ~ need to grow up )

I need order in my life. 
안정된 삶을 살고싶어

And this is order?
너는 이게 안정된걸로 보여 ?


영어달팽이 

딜리버리맨 #4 [영어달팽이,영어독학,영어공부, 영어표현, 쉐도잉 , 영어회화 , English shadowing, Delivery man ]




















Posted by 영어달팽이2